Blog pessoal da Cris Autran

quarta-feira, 10 de novembro de 2010

CINEMA EM CAMETÁ

Os grandes sucessos do cinema, ao serem exibidos em Cametá, uma cidade do interior do Pará, que tem um português próprio, não davam público.
O cinema da cidade estava quase indo à falência.
Para salvar os negócios, o proprietário resolveu adaptar seus títulos ao dialeto local (O CAMETÊS). Pronto, fez fila, ninguém perdia um único filme.
Aqui vão alguns exemplos:
- Velocidade Máxima = 'Rápidu pa Purra'
- Duro de Matar = 'Escruto de Morrer'
- Esqueceram de Mim = 'Me deixaram Suzinho'
- Coração Valente = 'Curação presepeiro'
- Free Willy = 'Tambaqui Porrudo'
- Tubarão = 'Mapará qué mata'
- Tubarão II = 'Mapará qué Mata de Nuvo'.

*Obs: O filme TUBARÃO III, no caso, 'MAPARÁ QUÉ MATA DE NUVO E DE NUVO' não houve público, pois o povo achou que era um filme muito 'pitiú'.
- Titanic = 'Narfrágio do Fé em Deus'
- Epidemia = 'Mina de furunculo'
- Máquina Mortífera = 'Jegue Matadô'
- Fantasma = 'A Visage'
- Querida Encolhi as Crianças = 'Muié as Criança tão Gititas'
- Corra Que a Polícia Vem Aí = 'Te Abicora que os Homis tão na Ilharga'
- Priscila, a Rainha do Deserto = 'Bando de Fresco Alegre'
- As Margens da Loucura = 'Na Ilharga da Duidera'
- Tomates Verdes Fritos = 'Mandioca Escruta e Rançosa'
- Rio Babilônia = 'Igarapé Pervertido'
- Amor Selvagem = 'Trepada no Maracapucu'
- Poço das Vaidades = 'Olho d'Água Luxento'
- Splash, uma Sereia em Minha Vida = 'Spraxi, Minha Muié é um Curimatá'
- A Gaiola das Loucas = 'Arapuca de Veado'
- 9 1/2 Semanas de Amor = 'Quase 10 Semanas de Nheco Nheco'
(Recebido por e-mail)
(Imagem: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/22/Camet%C3%A1.jpg/500px-Camet%C3%A1.jpg)

Nenhum comentário:

Postar um comentário